====== Переводное издание ====== **ПЕРЕВОДНОЕ ИЗДАНИЕ** - издание произведения (произведений) в переводе с одного или нескольких языков на язык издания (напр., на рус. язык). ГОСТ 7.4-95 требует в издании, впервые публикуемом в переводе, воспроизводить на обороте тит. л. или контртитуле [[статьи:выходные_сведения|выходные сведения]] с тит. л. оригинального издания, с которого осуществлялся перевод. В повторных изданиях произведений, переведенных с иностр. языка, достаточно указать на языке оригинала только имя автора (на обороте тит. л. или контртитуле). Сведения о языке текста, с которого переведено [[статьи:моноиздание|моноиздание]], и имя переводчика указывают в подзаголовочных данных на тит. л. В сборнике произведений, которые переведены с одного языка разными переводчиками, сведения о языке оригинала помещают на тит. л. или на его обороте, а имена переводчиков - после заглавия произведения внутри издания или после текста произведения, а также в содержании. В сборнике произведений, переведенных с разных языков, сведения о языке переносят внутрь издания рядом с именем переводчика, а о том, что издание переводное и с каких языков, можно сообщить на обороте тит. л. Знак охраны авт. права ([[статьи:копирайт|копирайт]]), помещенный в оригинальном издании, должен быть скопирован и приведен первым в издании переводном.